Tlumočníci, kteří pracují pro Katedru sociálních a zdravotních služeb ve státě Washington, jsou povinni předložit bilingvní testy plynulosti a být certifikováni dříve, než budou sloužit klientům DSHS. Chcete-li získat nárok na zkoušku, musí být uchazeč minimálně 18 let, ale nemusí mít žádné formální vzdělání nebo zkušenosti. Od roku 2014 byla certifikace k dispozici ve španělštině, ruštině, čínštině, čínštině, vietnamštině, kambodži, korejštině a laoštině.
$config[code] not foundProces registrace
Současní zaměstnanci DSHS musí být před tím, než poskytnou tlumočnické služby klientům DSHS, schválení jazykovému testování školitelem. Externí žadatelé se musí zaregistrovat a předložit jazykovou zkoušku před tím, než budou přijati. Zkouška je k dispozici také těm, kteří požadují certifikaci, ale žádají o práci s DSHS. Tito kandidáti musí získat, vyplnit a podat žádost o zkoušku na místní zkušební kanceláři. Přijímané žadatele obdrží dopisy s potvrzením a balíčky předběžného testu.
Součást psaní
Všechny jazykové zkoušky začínají v sekci, která testuje jejich schopnosti psaného překladu. Některé zkoušky, včetně testu sociálních služeb, vyžadují, aby uchazeči předali písemnou zkoušku před tím, než přistoupí k ústní zkoušce. Test písemnosti hodnotí porozumění čtení, schopnost překládat a slovní zásobu, ale obsah závisí na odbornosti. Například lékařští tlumočníci jsou vyzváni k odborné etice, lékařské terminologii a klinickým nebo lékařským postupům. Většina testů také obsahuje esejovou otázku, kde jsou vzorky posuzovány podle organizace, čitelnosti a důkladnosti.
Video dne
Přinesl vám Sapling Přinesl vám SaplingÚstní hodnocení
Ústní zkouška se skládá ze tří částí - konsekutivní tlumočení, simultánní tlumočení a překlady zraku. Interpretace se obvykle týkají zaznamenaných rozhovorů a překlady zraku vyžadují nahlas čtení. Všechny ústní zkoušky jsou hodnoceny pro plynulost, gramatiku, slovní zásobu a výslovnost. Specifické úrovně certifikace mohou mít další požadavky. Například sociální pracovníci, kteří procházejí přehledem zraku a po sobě jdoucích tlumočnických sekcí, mají status certifikace úrovně 1, zatímco ti, kteří projdou všemi segmenty, získají status 2 úrovně. Ti, kteří jsou certifikováni na vyšších úrovních, mají nárok na větší počet úkolů.
Údržba certifikace
Každé oddělení určuje úspěšné absolvování zkoušek a další požadavky. Soudní tlumočníci například musí zapsat alespoň 80% na písemné zkoušce a 70% na ústní zkoušce. Tlumočníci musí také předložit kontrolu podkladů. Certifikovaní tlumočníci musí pokračovat v činnosti dalšího vzdělávání, aby si udrželi certifikační status, ale požadavky závisí na odbornosti. Například Washington Courts uvádí, že certifikovaní soudní tlumočníci musí každých dva roky absolvovat 16 hodin činností souvisejících s průběžným vzděláváním schválených DSHS.