Práce, které vyžadují španělštinu

Obsah:

Anonim

Lidé, kteří mohou mluvit ve španělštině ve Spojených státech, jsou velkou výhodou při získávání zaměstnání. S přílivem Hispánců do Ameriky se stále častěji vyžadují, aby zaměstnanci měli španělské zázemí. Vládní úřady, jako jsou agenti hraniční policie a dokonce i učitelé, vyžadují, aby zaměstnanci plynuli ve španělštině.

Agent pohraniční hlídky

$config[code] not found Eldad Carin / iStock / Getty Images

Agenti Hraniční hlídky musí hovořit plynule ve španělštině nebo být schopni se naučit španělsky, aby mohli být zaměstnáni. Agenti zabraňují lidem překračovat hranice do Spojených států nelegálně. Rovněž prosazují hraniční zákony proti lidem, kteří již nelegálně vstoupili do Spojených států. Agenti často pracují na hranicích mezi Spojenými státy a Mexikem a zabývají se všemi národnostmi, což činí z tohoto povolání španělštinu.

Učitelé

Vydavatelství Ingram / Ingram Publishing / Getty Images

Je zřejmé, že španělský učitel sekundární úrovně musí plynně hovořit ve španělštině, aby učil. Většina španělských učitelů střední školy a střední školy nese vysokoškolské vzdělání ve španělštině a musí mít také platné pedagogické osvědčení. Nicméně v mnoha oblastech Spojených států mohou školní obvody vyžadovat, aby učitelé z předmětů mimo španělštinu měli dvojjazyčné mluvící schopnosti.

Video dne

Přinesl vám Sapling Přinesl vám Sapling

Tlumočníci a překladatelé

Urilux / iStock / Getty Images

Španělští tlumočníci a překladatelé musí mluvit alespoň ve španělštině, stejně jako v jiných jazycích, které překládají. Vládní subjekty často používají překladatele, tlumočníci často musí překládat složité pojmy, takže přesnost je kritická. Kariéra překladatelů jsou typicky pouze pro osoby s dlouholetou praxí a extrémní plynulostí ve více jazycích.

Kariéra v mezinárodním obchodě

mediaphotos / iStock / Getty Images

Generální ředitelé, obchodní zástupci a vedoucí pracovníci, kteří se zabývají podnikáním ve španělštině, musí být schopni efektivně komunikovat s jazykem, aby mohli obchodovat. Mnoho společností, které expandují do Latinské Ameriky, nabízí zaměstnancům příležitost se učit španělsky.

Zdravotní odborníci

monkeybusinessimages / iStock / Getty Images

Lékaři a další lékaři, kteří pracují v oblastech s vysokou hispánskou populací, mohou potřebovat španělské dovednosti, aby účinně diagnostikovali pacienta. Zatímco většina nemocnic nevyžaduje takové dovednosti, lékař se zázemím ve španělštině bude mít snazší čas komunikovat s těmi, jejichž primární jazyk není angličtina.