Přepisovatelé konvertují zvukové nahrávky do zadaných dokumentů. Profesionální překladatelé typizují materiál pro lékařské, právní nebo všeobecné klienty. Zatímco rozumná rychlost psaní je důležitá, transcriptionists také potřebují pokročilé pravopis, gramatika, interpunkce, výzkum a poslech dovednosti.
Rychlost
Zatímco většina transcriptionistů může napsat alespoň 50 slov za minutu (wpm), neexistuje oficiální požadavek na rychlost psaní pro tuto profesi. Překladatelé, kteří pracují s časově citlivými projekty, většinou zadávají 65 až 75 wpm. Někteří transcriptionists, kteří dokončí přetečení a non-rozhodující práce typ v průměru 40 až 45 wpm, podle General Transcription Business Guide.
$config[code] not foundZlepšení
Virtuální a třídní výcvik je k dispozici pro současné a ambiciózní transcriptionisty, kteří chtějí zlepšit svou produktivitu a přesnost. Kurzy se obvykle zaměřují na lékařský nebo právní přepis.
Video dne
Přinesl vám Sapling Přinesl vám SaplingZařízení
Překladatelé potřebují přístup k počítači s přehrávačem médií a programem pro zpracování textu. K ovládání přehrávání zvuku lze použít nožní pedál. Nožní pedály zvyšují rychlost psaní tak, že zabraňují tomu, aby transkripční uživatelé museli odstranit ruce z klávesnice, aby zastavili nebo spustili přehrávání zvuku, tvrdí Institute Transcription Certification Institute.